Criar um Site Grátis Fantástico


Total de visitas: 73000
Anna Karenina (Pevear/Volokhonsky Translation) pdf
Anna Karenina (Pevear/Volokhonsky Translation) pdf

Anna Karenina (Pevear/Volokhonsky Translation) by Leo Tolstoy

Anna Karenina (Pevear/Volokhonsky Translation)



Download eBook

Anna Karenina (Pevear/Volokhonsky Translation) Leo Tolstoy ebook
ISBN: 9780143035008
Format: pdf
Page: 864
Publisher: Penguin Group (USA) Incorporated


Posted August 4, 2011 at 8:03 am | Permalink. After reading their 2007 translation of War and Peace, Orlando Figes, As a duo, they were twice awarded the PEN Book-of-the-Month Club Translation Prize. Introduction to Anna Karenina, Vol. Their 2004 translation of Anna Karenina was an Oprah's Book Club pick. The English-speaking world is indebted to these two magnificent translators, Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, for revealing more of its hidden riches than any who have tried to translate the book before. Reply · Charlotte Reads Classics · 10/10/2012 at 1:21 PM. Title: Anna Karenina Author: Leo Tolstoy (translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky) Pages: 838. Posted in Literature by solidgoldcreativity. I haven't read Anna Karenina yet, but I want to soon. I read the Penguin Classics edition which is translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. In Maude's translation of Anna Karenina, 1937, ix. Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, who have also translated War and Peace and Anna Karenina, are behind this new version of Boris Pasternak's breathtakingly wonderful novel. I definitely prefer Pevear/Volokhonsky to Garnett as translators of Russian works. It's the Penguin edition by the fêted translators, Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, and it says on the flyleaf: William Faulkner, it's said, was once asked to name the three best He replied: “Anna Karenina, Anna Karenina, Anna Karenina.” I don't know if it's the translation or that I've grown up since, but it scarcely feels like a book now; it's more like an animal. I don't really understand why this is so different from their previous translations, as Pevear and Volokhonsky's Anna Karenina is wonderful, and doesn't have these problems at all. I've since read the Pevear/Volokhonsky translations of Anna Karenina and War and Peace, and have their translation of The Brothers Karamazov sitting on my to-be-read shelf.

Download more ebooks:
The Natural Navigator Pocket Guide pdf free
Seduce Me at Sunrise book download